Ну-с, я думаю, все вы прекрасно знаете, что у наших ненаглядных имеется два официальных дуэта.
Ниже представлю вам, собственно, перевод этих самых песен)
Masakazu Morita & Fumiko Orikasa "Memories In The Rain"Клип на песнюИз альбома: Bleach Beat Collection (1st Session: 01) Kurosaki Ichigo
Перевод песни:Воспоминания под дождёмИчиго: Дождь… В тот день не прекращался он,
Как и за день до него.
Стоп-кадр! Внезапно на моих глазах разбилась вдребезги любовь.
Рукия: Единственного человека, всего лишь одного…
Не смогла я уберечь. И потому…
Ичиго: Эта битва всё ещё продолжается. Во имя гордости.
Ичиго и Рукия: Не время для слёз! Оставлю их на потом!
Июньский дождь нам всё ещё клянётся.
Ичиго: И тёплый дождь бьёт по щекам.
Стоп-кадр! То обжигает он, то холодит.
Но всё же силы соберу и двинусь я вперёд!
Рукия: Мне не дают покоя воспоминания - их тёплыми не назовёшь...
Ичиго: И многое сейчас не ясно мне, но... Я должен бежать.
Ичиго и Рукия: Не время для слёз! Должны мы стать сильнее!
Лишь от июньского дождя зависят смерть и жизнь.
Не время для слёз! Должны мы стать сильнее!
Лишь от июньского дождя зависят смерть и жизнь.Перевод близок к оригинальному тексту и смысл передает, но не так чтобы везде дословен, сами понимаете)Masakazu Morita & Fumiko Orikasa "Glow" Клип на песнюИз альбома: Bleach Beat Collection (4st Session: 04) Kurosaki Ichigo & Kuchiki Rukia
P.S. Эта песня после вышла ещё и в Piano Version, ещё более романтичной)))
Перевод песни:Сияние
Р: Один всего лишь миг...
И: Если солнце пылает
Р: И его лучи плавятся в небесах,
И: Утро приходит.
Р: Пробуждаясь ото сна,
И: Подаст голос свой,
Р: Разбудив...
Вместе: Этот мир!
Р: Когда я смирилась...
Вместе: Вдруг осознали мы, что всё это - в прошлом. (*)
Предназначение этой необъятной печали...
Р: Ветер
И: Небо
Р: Звезда
И: Дождь
Вместе: Даже если мы бежали от этого, (**)
Р: Ветер
И: Сейчас
Р: На моей
И: Щеке
Р: Готовые вот-вот растаять,
И: Такие неразборчивые
Р: Сейчас воспоминания.
И: Я пристально вглядываюсь в них.
Р: Только очень быстро
И: В неопределённости
Р: На круги своя возвращается
И: Мир.
Р: Даже если я спрятала глубоко в своём сердце это чувство,
Вместе: Оно со мной всё равно...
С печалью всегда рядом
Р: Ветер
И: Небо
Р: Звезда
И: Дождь
Вместе: Мы связаны с тобой, но лишь только сейчас разглядели (***)
Р: То самое
И: Небо
Р: В том самом
И: Сердце.
Р: Я так счастлива, что встретила тебя. Такое чувство, словно, словно...
Вместе: В груди поселилось тепло, что хранит закат.
Р: Ночью
И: Всё ещё
Вместе: Подобно звёздам
Прекратится дождь...
Р: И Лишь только тогда
И: И Лишь только тогда
Вместе: Озарится всё сиянием...P.S. Перевод на английский весьма... кхм, коряв, так что перевела по мере сил, стараясь не отступать от текста.
* - к тому, что вообще-то говоря, в японских текстах песен местоимения используются редко, в конкретной - не использованы вообще, посему, чтобы не ставит в скобочках видел(а), я партии объединила под "мы", что, в общем-то, логично.