понедельник, 15 октября 2012
Название: Метафоры смерти (перевод). Глава IV. Томатный мальчик
Автор: Galaxia AlphaОригинал: тутПеревод: Shadowdancer
Фандом: Bleach
Пейринг: Ичиго/Рукия (закадрово)
Персонажи: Иссин, Ичиго
Жанр: Юмор, Семья, Флафф
Рейтинг: G
Статус: закончен
Размер: почти 38 попугаев... 803 слова диалога
Размещение: с разрешения переводчика и с этой шапкой
Дисклеймер: ни на что, кроме ревью, не расчитываю
Содержание: измочаленный Ичиго звонит домой
-Алло?
-Привет, пап.
-Ах! То есть мой сын вспомнил, что у него есть отец?
-Ну я надеялся, что аист ошибся адресом…
-О, Масаки! Он вырос, покинул отчий дом и забыл о тех, кто его растил, менял ему подгузники, подтирал ему нос и стирал одежду, когда он срыгивал. Мой мальчик стал мужчиной! Это так печально. Наверняка ты уже бреешься, правда, сынок?
читать дальше-Пап, я бреюсь уже не один год.
-Что? Я пропустил эпоху бритья? Как это случилось?!
-Она еще не закончилась. Мне все еще надо бриться.
-Хорошо, тогда решено! Мы будем бриться вместе, когда ты в следующий раз приедешь домой. Проведем с пользой свободное время, скрепим мужские узы.
-Я не стану с тобой бриться.
-Тебе тоже стоит отрастить эспаньолку. Девушкам это нравится. Как у твоего старика. О, я не говорил… Или говорил? Кажется, Рукия как-то упоминала, что ей нравится щена у мужчин на лице. Конечно, это случайно всплыло в разговоре. Знаешь, с ней я разговариваю чаще, чем с собственным сыном, моей плотью и кровью… моим… моей маленькой копией.
-Это потому, что ты ей постоянно звонишь.
-Конечно! Она же мне как приемная дочь, почти член семьи. Кстати, сынок, если тебе интересно, я вас благословляю. Тебе не нужно таиться…
-Мне неинтересно.
-Неужели тебе безразлично мнение отца?
Вздох.
-…
-…
-Ну, Ичиго, как ты?
-Устал.
-Звучишь жутко.
-Готовился к экзаменам, да еще этот вечный недосып, ну ты в курсе, из-за того, что приходится изображать из себя бога смерти. Я же не могу никому рассказать. Они решат, что я чокнутый или еще что. Не знаю, что хуже. Мой сосед по комнате считает меня бандитом. Боится со мной разговаривать.
-Почему?
-Ну я же ухожу куда-то каждый вечер, а возвращаюсь в синяках и все такое. У меня столько шрамов, что вполне могу сойти и за бандита. И еще этот, на руке, от Айзена. Его сложнее всего скрыть, если только не носить одежду с длинным рукавом всю оставшуюся жизнь. Но банда – все же лучше, чем то, что думает парень из соседней комнаты. Он считает меня мазохистом.
-Хаха! Хорошо, что я принял меры! Как чудесный, любящий отец я позаботился о том, чтобы тебе не пришлось обращать гнев на самого себя. Я жертвовал собой каждый день, когда ты возвращался домой после школы, чтобы ты мог дать позитивный выход напряжению и безысходности.
-Ты это называешь позитивным выходом?
-Конечно! Именно поэтому ты никогда не употреблял наркотики.
-Пф...
-Ты и правда устал, Ичиго.
-Почему ты так говоришь?
-Твои реплики звучат жалко.
-Спасибо.
-…
-…
-Я смотрю, пришло время отцу и сыну поговорить по душам. Слушай внимательно, и я дам тебе мудрый совет на основании долгих лет собственного бесценного опыта. Что такое томат, фрукт или овощ?
-Сказал бы я, кто тут фрукт…
-Знаешь, для сына, который прятал Шекспира в мангу, чтобы выглядеть нормальным, ты не слишком умен.
-Ты можешь сказать что-то, не заставляя меня сгорать от стыда?
-Сгорать от стыда? Перед кем? О, постой… Хехехе. Я понял. Рукия-тяаан! Я знаю, что ты таааам!
-Я имел ввиду детские впечатления.
-То есть ее там нет.
-Нет.
-А…
-Что это ты расстроился? Какая разница, здесь она или нет?
-Хехехе.
-Извращенец.
-…
-Итак, о чем ты говорил?
-Я хотел сказать, что хотя все спорят, что такое томат, он не перестает быть важным продуктом питания! Он вкусен независимо от того, чем ты его считаешь! …Я ведь тоже пытался когда-то жить двумя жизнями.
-И что произошло?
-Я решил, что проще быть дряхлым стариком.
-С тобой точно что-то не так.
-О Ичиго, сынок, просто я очень скучаю. Я еще помню время, когда ты пытался затолкать морковку себе в нос, и я вынужден был тебе помочь, потому что твои пальчики все время соскальзывали.
-Какого черта ты сейчас об этом вспомнил? Мне и так хватает напрягов. Я до сих пор от моркови шарахаюсь.
-Какой чувствительный мальчик. Я говорил твоей маме, что это не лучшая идея – читать тебе всю эту викторианскую абракадабру, когда ты еще был в колыбели. Поэтому-то малышом ты так часто плакал.
-Что? Я не плакал! У меня чувствительные глаза!
-Ты, наверное, и сейчас плачешь по ночам… О, мой бедный сыночек…
-Я не плачу!
-Хочешь сказать, что ты стал крутым?
-Черт, да! Я могу отделать твою несчастную морщинистую задницу…
-Хехе… Ты еще не превзошел своего старика, сынок, но я восхищен твоей силой духа. Это дух воина.
-Я стал сильнее с тех пор, как мы виделись в прошлый раз.
-Узнаю моего мальчика! Ты – Куросаки! И мы – мужчины, которых надо страшиться! Куросаки никогда не сдаются и Куросаки всегда готовы к битве, даже если очень устали!!!
-Блин… орать обязательно?
-Да. Кажется, ты немного оглох от тех ударов по голове, которыми я тебя награждал.
-Слушай, мне правда пора вернуться к учебе.
-Рукия скоро приезжает, не так ли?
-Без комментариев.
-Ты не можешь говорить папочке «без комментариев»! Это неправильно!
-Но мне все равно надо идти готовиться.
-Ладно, ладно. Намек понял. Старайся там, томатный мальчик!
-Пап…
-Да, сынок.
-Спасибо.
-Конечно.
-И, пап… не зови меня «томатным мальчиком».
-Я бы тебя съел!
Щелчок.
-Ичиго? …Алло? Аллооо?
Вопрос: Оценка:
1. 1 |
|
0 |
(0%) |
2. 2 |
|
0 |
(0%) |
3. 3 |
|
0 |
(0%) |
4. 4 |
|
4 |
(21.05%) |
5. 5 |
|
15 |
(78.95%) |
|
|
|
Всего: |
19 |
@темы:
Переводы,
Фанфикшен
Нахихикался от души, спасибо за прекрасный перевод отличной задушевной мужской беседы
Спасибо за перевод!)
нашла блошку: ей нравится щена у мужчин на лице
да и вообще, надо бы его как-то перевычитать
а что это тебя в архив понесло?
Я подумала, что "щена" - это хитрое сокращение слова щетина от Ишшина
это да, просто волна какая-то ( особенно на девианте все плохо.
Учитывая, что периодически меня пробирает на "хочу ичируков!"
Ыы. Тут как-то пару недель назад в Минске проездом была Веточка - ровно о том же печалилась: "не додали!"
"щена" - это хитрое сокращение слова щетина от Ишшина
Бгг, не. Это хитрое сокращение от криворукого и косоглазого переводчика
Да на пиксиве тоже есть убежавшие. На тегаках очень много. И сайты многие недоступны уже за давностью лет.
А у меня ж боль с прошлого года - хард полетел, вместе с многолетней коллекцией артов
ИчиРукам относительно повезло - большую часть артов я в своё время переписывала на внешний диск, когда надо было ехать куда-то с другим компом. Как знала. Но в целом коллекция полегла. До сих пор не смирюсь Т_Т
Ыы. Тут как-то пару недель назад в Минске проездом была Веточка - ровно о том же печалилась: "не додали!" Ты знаешь, я подозреваю, что "додать" с концами мне сможет разве что Кубо
Бгг, не. Это хитрое сокращение от криворукого и косоглазого переводчика
Да ладно, вполне вписалось в манеру речи XD