Dorobo Hebi
Всё от того же автора =)
Я как раз перечитываю Фуллбрингов, и да - Амениса передала ситуацию практически в точности
В самом начале обыгрываются упорные убеждения некоторых товарищей, что поэма к 49 тому (поэма Ичиго) якобы адресована Зангецу, хотя на деле это, конечно же, не так =) Но про поэмы я ещё сделаю отдельный пост, ибо давно собиралась)
А пока гифка)

(с)Ameniesa
P.S. И да, я тут на английском всё пощу, если нужен перевод - вы меня пните, что ли)
Я как раз перечитываю Фуллбрингов, и да - Амениса передала ситуацию практически в точности

В самом начале обыгрываются упорные убеждения некоторых товарищей, что поэма к 49 тому (поэма Ичиго) якобы адресована Зангецу, хотя на деле это, конечно же, не так =) Но про поэмы я ещё сделаю отдельный пост, ибо давно собиралась)
А пока гифка)

(с)Ameniesa
P.S. И да, я тут на английском всё пощу, если нужен перевод - вы меня пните, что ли)
Но про поэмы я ещё сделаю отдельный пост, ибо давно собиралась)
здорово, буду ждать)
Брутпапа?! - Болван! Это не я тебя проткнул! Приглядись, сейчас ты уже можешь увидеть" - О, Рукия. Ну тогда норм, чо. Раз Рукия, то не страшно, можно не плакать больше =) Всё путём.Люблю Кубо за это. На общем фоне оно действительно смотрится... интересно, да.
здорово, буду ждать)
Я просто хочу найти со всеми из них оригинальные страницы, ну, если сразу не получится - запилю пост с теми, которые есть на данный момент. На английском-то они у меня все)
Кстати, я всё хотела тебя спросить - нет желания взяться за перевод новеллы Death Save The Strawberry с английского?) Допустим, напополам)
Тогда нам с тобой надо по этому поводу списаться (но, наверное, после праздников, а то я уеду и буду без сети) и поделить текст=)
Я сама перевод нагуглила, что называется, но точно знаю, что он изначально с Deathberry и они просили вроде как не распространять (по крайней мере английскую версию). Так что надо ещё подумать, как с этой стороны лучше поступить) Может, после перевода рассылку по почте устроим?
Если что, там ещё и Honey Dish Rhapsody есть, которую у нас, насколько мне известно, перевели только частично... а там часть про карри такая шипперская ж
отлично, там как раз ЗФБ почти закончится
Меня месяц распирает покурить Блич и ОТП, я уже всех задолбала вокруг.
зато какой хороший стимул! я за полгода перевела меньше, чем за эти месяцы, бггг. думаю, теперь не страшно замахнуться и на огроменный макси. не могу не поворчать о том, как мало ичируковсих фиков переведено на русский, а ведь фандом-то активый
Воистину!
я за полгода перевела меньше, чем за эти месяцы, бггг. думаю, теперь не страшно замахнуться и на огроменный макси
Тренировка - всегда хорошо
не могу не поворчать о том, как мало ичируковсих фиков переведено на русский, а ведь фандом-то активый
Как человек, обитающий в этом фандоме 9 лет... да и вообще как человек, обитающий долгое время в наших фандомах разных, могу только с сожалением признать, что всему виною... хм, наверное, всё-таки лень.
Печальные оффтопные размышления
Вот! я взялась за это дело, что бы в первую очередь додать всем, и самой себе, любимого пейринга. а то как-то обидно за отечественный фандом. по слэшным пейрингам еще пишут крутые АУшки, а вот с гетом все совсем грустно.
Печальная реальность, увы. Ну ничего, нас мало, но мы в тельняшках!
Вот! я взялась за это дело, что бы в первую очередь додать всем, и самой себе, любимого пейринга. а то как-то обидно за отечественный фандом.
И спасибо тебе огромное за это!
В принципе, чисто по канону Ичиго в детстве вообще был плаксой, и в депру погружается нередко.
Для меня это вполне допустимое утрирование в данном случае, это ж всё-таки не точный пересказ, а нарочитое упрощение.
Резюмиуя, я не слишком согласна с тем, что у автора Ичиго проявляется только с частной, редко встречающейся стороны:
это очень искажает характер персонажа и его отношений с другими персонажами.